Aleph. Quomodo obscuratum, a 4

Aleph. Quomodo obscuratum, a 4

Sabbato Sancto ad Matutinum
Cramer: 
PH136

Lamentación 8 -Lectio secunda-. Segunda de Sábado Santo.

Texto

Aleph.
 Quomodo obscuratum est aureum,
mutatus est color optimus,
dispersi sunt lapides sanctuarii
in capite ominum platearum?
 
Beth.
Filii Sion inclyti,
et amicti auro primo:
quomodo reputati sunt in vasa testea,
opus manuum figuli?
 
Ierusalem, Ierusalem,
convertere ad Dominum Deum tuum.
 
(Lm. 4, 1-2)

Traducción

Aleph.
¡Cómo se ha oscurecido el oro
y ha cambiado su bellísimo color!
Tiradas están las piedras del santuario
por las esquinas de todas las calles.
 
Beth.
Las nobles hijos de Sión,
vestidos de oro fino,
¡cuentan como vasijas de barro,
obra de manos de alfarero!
 
Jerusalén, Jerusalén,
vuélvete hacia el Señor tu Dios.
 
(Lm. 4, 1-2)
 
[Fuente: Nancho Álvarez]

Ediciones musicales

Fuentes

Enlaces